Senz'alba: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 31: Riga 31:


Morii di te… tu di me.
Morii di te… tu di me.
</poem>
<poem style="border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;">
'''Sin alba'''
'''(Nunca nacido)'''
Traté de no pensar en ello
relegándote al vientre que no te nació
ahogando las ramas de tus raíces
cortadas entre mi costado.
Nunca he olvidado
los hermanos que no te di
segregándote entre los clavos de mis habitaciones
y las silenciosas nanas de cunas vacías.
Nunca he olvidado
el toque de manos ajenas.
en los pezones secados por tu ausencia
y la leche agria que sangra.
Sin alba
así fue el cielo que te dio a luz
entre los dolores oscuros de la noche eterna
en la que fui víctima y verdugo
de la sustancia imperfecta que me hizo mujer
entre la cruz y la condena.
Naciste en otro lugar,
nunca supe quién eras.
Yo morí de ti... tú moriste de mí.
''Traduzione Elisabetta Bagli''




Menu di navigazione