Viaggio nelle radici: differenze tra le versioni
(Creata pagina con "di Maria Teresa Infante (Italiano e Serbo) <poem style="border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> '''Viaggio nelle radici''' Passeggera nel...") |
(→Premi) |
||
Riga 102: | Riga 102: | ||
==Premi== | ==Premi== | ||
Premio Città di Arcore – 2015 | * Premio Città di Arcore – 2015 | ||
Silloge “Il Viaggio”, Oceano Edizioni 2016 | * Silloge “Il Viaggio”, [[Oceano Edizioni]] 2016<br /> | ||
[[Categoria:Poesie premiate]] | [[Categoria:Poesie premiate]] | ||
[[Categoria:Poesia]] | [[Categoria:Poesia]] | ||
[[Categoria:Poesia di Maria Teresa Infante]] | [[Categoria:Poesia di Maria Teresa Infante]] | ||
[[Categoria:Poesia in serbo]] |
Versione delle 19:53, 20 set 2019
(Italiano e Serbo)
Viaggio nelle radici
Passeggera
nel treno solitario della memoria
ripercorrevo strade e sentieri
contromano
mentre l’odore antico
della quercia
sferzava il volto
e insieme il mio ricordo.
E quanti viaggi
senza contare il tempo
che cicatrici ancora
ho tra le dita
e il desiderio dell’anima ribelle
che si bruciava
al sole di settembre.
Nuda viandante senza partire mai
forestiera mi son sempre sentita
mentre ballavo la pizzica di piazza
o recitavo i salmi nelle chiese
stringendo l’urlo che dilaniava il petto.
E ne ho mangiato pane
della mia terra amata
e ho calpestato vigne
bevendone il suo sangue
ma ora torno a casa
un girasole stanco
che a sera china il capo
un daino spaventato
che fugge ad un fruscio
un’aquila che plana
senza trovar dimora.
Eppure sono a casa
esule senza patria
stretta alle mie radici.
Put ka korenima
Putnica
u usamljenom vozu memorije
prolazila sam puteve i staze
suprotnim pravcem
dok je stari miris
hrasta
šibao lice i moje sećanje.
I koliko putovanja
a da ne brojim vreme
i ožiljke koje
imam između prstiju
i želje neposlušne duše
što je gorela
na septembarskom suncu.
Gola lutalica bez da ikad krenem
stranac sam se uvek osećala
dok sam na trgu igrala pizziku
ili recitovala psalme u crkvi
gušći u grudima urlik što razdire.
I najela sam se hleba
moje voljene zemlje
i gazila po lozi
pijući njenu krv
ali sada se vraćam kući
kao jednan umoran suncokret
koji uveče spušta glavu
jedna uplašena srna
što beži i na sam šum
jedan orao što sleće
a da nije našao uporište.
A ipak sam kod kuće
izbeglica bez domovine
vezana za moje korene.
Premi
- Premio Città di Arcore – 2015
- Silloge “Il Viaggio”, Oceano Edizioni 2016